ГОВОРИМ ПО-РУССКИ

Клуб «Особняк» при краснодарской Общественной палате снова оправдал репутацию самой открытой  дискуссионной площадки в крае. Темой февральского заседания клуба стало «Засилье вывесок на иностранных языках, подобных «Молл», «Шоп», «Плаза», «Маркет», и их влиянии на национальное самосознание жителей края».

В обсуждении приняли участие представители городской и окружных администраций, краснодарские предприниматели, эксперты-общественники, лингвисты, журналисты кубанских СМИ. Обсуждение вышло за рамки обозначенной темы, затронуло вопросы сохранения чистоты русского языка и воспитания подрастающего поколения.

Провела заседание клуба член Общественной палаты Краснодара и главный редактор «Новой газеты Кубани» Галина Ташматова.

 

Закон подлежит исполнению

Вектор предстоящей дискуссии задала Галина Ташматова. Она отметила, что тема засилья иностранной лексики в русском языке – из разряда вечных. Вокруг нее ломали  копья «западники» и «славянофилы» предшествующих эпох. С особой силой их споры разгорались при очередном обострении политической ситуации в  мире. Вот и сейчас, в свете последних геополитических событий тема экспансии русского языка англицизмами  приобрела остроту и актуальность в российском обществе.  Одним из поводов обсуждения этой темы на заседании клуба «Особняк» послужил  закон «О внесениии изменений в Федеральный закон « О государственном языке Российской федерации» , принятый Госдумой РФ 16 февраля 2023 года.  Этот документ предполагает защитить чистоту русского языка, ограничив использование иноязычной лексики в официальной переписке госорганизаций с гражданами, оформлении адресов почтовых отправлений, в сообщениях государственных и муниципальных информационных систем, а также в информации, предназначенной для потребителей товаров и услуг, то есть – в рекламе.

Исключение сделано лишь для иностранных слов, не имеющих общеупотребительных русских аналогов. А перечень «запретных» слов будет указан в специальных нормативных словарях, которые пока не изданы. И дело здесь не только в формальном соответствии словарным статьям того или иного выражения (например, размещенного на вывеске магазина). Смысл и суть обсуждаемого вопроса гораздо глубже.

Люди смотрят ТВ, читают новости в газетах и соцсетях, но далеко не всегда понимают, о чем идет речь. Ввернуть иностранное слово – это мода, желание блеснуть эрудицией или что-то иное? Это, как говорится, полбеды, если речь идет о технических терминах. А если о политических?  Так ли уж нужно употреблять такие слова, как «спикер», «мэрия»,  «праймериз», которые заменили собой   привычные русские «докладчик», «глава», « предварительное голосование»?

Проблема не в том, сколько вывесок на иностранных языках в нашем городе, а в том,  нужны ли они нам и как  влияют на самосознание особенно  молодых людей, у которых жизненные ценности только формируются. Есть мнение, что «внедрение» таких слов и связанных с ними понятий в нашу действительность – это целенаправленное навязывание нам чуждой идеологии и культуры. Ведь известно, чтобы завоевать государство, вовсе не обязательно посылать армию на его территорию. Можно сделать это с помощью так называемой «мягкой силы», то есть, изменить  идеологию.

Частью этой стратегии являются вывески на иностранных языках, о которых сегодня и пойдет разговор. В Адыгее, например, не дожидаясь появления этого закона, еще с прошлого года начали  вести разъяснительную работу с предпринимателями. К слову, штрафные санкции для нарушителей в законе о чистоте языка пока не прописаны. Однако готовится новый пакет поправок, которым таковые будут предусматриваться. Скорее всего, санкции будут прописаны  после издания нормативных словарей, которые позволят точно определить, имело ли место нарушение.

 

Разница между бизнесменом  и предпринимателем

Видение проблемы с иностранными вывесками разделило участников дискуссии в клубе «Особняк» на две части. Одни высказались за то, что она существует, требует обсуждения и скорейшего решения. Другие, напротив, отметили, что проблемы как таковой во всем этом нет.

По мнению замначальника городского управления инвестиций и развития малого и среднего бизнеса Людмилы Павловой, говорить о засилье заимствований и чистоте языка, бесспорно, необходимо. Вместе с тем сужать рамки темы до иноязычных вывесок не стоит.

– С точки зрения обычного потребителя проблемы с иностранными словами на вывесках нет, все мы к ним давно привыкли. Кроме того, никаких патриотических чувств такие вывески задевать не могут. В данном случае, скорее, стоит говорить об интеграции российского бизнеса в мировой. Границы открыты, а потребители стараются приобрести товары, качество которых гарантировано известным производителем (чаще всего — иностранным), – считает Людмила Павлова.

Представитель краснодарского автобизнеса Александр Горбачев, напротив, считает, что сегодня иностранные названия потребителя отпугивают.

– Цель вывесок – увеличить объем продаж, обратить на себя внимание и создать некий положительный имидж в глазах покупателя. Но сегодня английское уже не работает. Есть еще одна тонкость. В нашем обиходе много иностранных слов, от которых отказаться невозможно. Например, «лизинг». Открыть лизинговую компанию ты по закону не можешь, если этого слова не будет в названии. И все же если сейчас хочешь выделяться в бизнесе – пиши по-русски, – подчеркнул Александр Горбачев.

С тем, что некоторые иностранные слова из обихода не выбросить, согласна председатель комиссии по вопросам экономики, инвестиционного развития, потребительской сферы, туризма, торговли, малого и среднего бизнеса и спорта Общественной палаты Краснодара Галина Барабанщикова.

– Задавала предпринимателям вопрос, почему они делают выбор в пользу иностранных названий. Ответили мне так: заключены долгосрочные договоры с крупными компаниями, которые мы должны выполнять. Это вполне объяснимо. Странно другое – этому правилу следуют те, кто таких договоров не заключал, например, хлебные магазины и парикмахерские. В итоге вся Кубань – в иностранных названиях. Ситуацию нужно менять, – уверена Галина Барабанщикова.

 

Дайте время, поменяем!

Председатель краевого отделения общественной организации «Опора России» Станислав Домбровский убежден, что с потоком заимствований русский язык справиться сумеет. Он обратил внимание коллег на его удивительное свойство поглощать иностранные слова.

–  Многие иностранные слова прочно вошли в наш обиход: «ракета», «компьютер», «лизинг» и так далее. Не вижу в этом угрозы ни национальному самосознанию, ни патриотизму. Русский язык, как никакой другой в мире, имеет способность «самоочищаться», поглощая заимствования и подчиняя их внутренним языковым законам. С тем же лизингом – слово «обрусело» и теперь может склоняться по падежам. В языке оригинала этого нет.

Так что выбор языка вывесок для бизнеса не принципиален. Надо поменять вывески – поменяем, просто дайте нам для этого какое-то время и возможность.

Первый зампредседателя Союза Торгово-промышленной палаты Кубани Егор Робский согласен с коллегой.

– Русский язык живой, он развивается и меняется, расширяя лексический состав в том числе и за счет заимствований. Но это не происходит в одночасье, этот процесс требует времени. Три десятилетия нам навязывали западные ценности, теперь пошел возврат к нашим, традиционным. Давайте менять ценности, и только потом подумаем, что делать с товарными знаками, – поделился мнением Егор Робский.

По мнению эксперта Общественной палаты Краснодара Александра Травникова, жители края частенько увлекаются национальной забавой смотреть и не видеть. Предлагая заменить иностранные вывески, люди не обращают внимание на другие значимые детали.

– Когда мы говорим о каком-то правиле, сразу появляются исключения. Для примера вспомним, что ни одна вывеска в нашем городе не могла появиться без ведома администрации. То есть, приняв новый закон, мы не можем ничего менять в том, что было сделано до его появления.

Кроме того, есть повседневная, бытовая, жизнь, в которой на нормы и правила мало кто внимание обращает. Часто случается так, что правильные и хорошие законы на бытовой почве попросту не работают, – предупредил Александр Травников.

Позицию эксперта поддержал первый замглавы администрации Прикубанского внутригородского округа Александр Кучмин.

– Тридцать лет назад мы начинали с разворота бизнеса в сторону иностранных названий, теперь развернулись в другую сторону. И что теперь нужно делать с массой зарегистрированных раньше иностранных названий наших компаний? Считаю, что нужно усилить разъяснительную работу с представителями бизнеса, – отметил чиновник.

Вице-мэр Краснодара Надежда Панаетова придерживается мнения, что каждый предприниматель сам для себя должен решить, что он выбирает.

– Не нужно ждать, пока к бизнесмену придет сотрудник департамента архитектуры, управления торговли или представитель администрации внутригородского округа и предложит сменить вывеску. Он должен сам поменять свою вывеску – просто сменить латиницу на кириллицу, например. А правила оформления вывесок на фасадах городских зданий разработаны уже давным-давно, – напомнила Надежда Панаетова.

Как отметила замглавы Центрального внутригородского округа Наталья Лялеба, обилия иностранщины ни в сознании, ни на вывесках быть не должно.

– Мы к этому долго шли. Наконец это стало проблемой с точки зрения политики. Но за один день проблему не решить, процесс должен быть постепенным. Санкции  пока не утвержены, но разъяснительную работу с населением и руководителями предприятий нужно начинать уже сейчас, – пояснила Наталья Лялеба.

Замдиректора городского департамента архитектуры и строительства Артем Саламатин уточнил, что сегодня уже не нужно согласовывать с департаментом содержание вывески.

– Требуется только ее соответствие с правилами благоустройства. Сегодня мы боремся с визуальным мусором в городе, приводим наружную рекламу к единообразию. Не думаю, что после первого сентября, когда вступят в силу новые правила благоустройства, мы будем что-то радикально менять в них. Дорабатывать – да. А что касается вывесок, то и сейчас в городе много таких, которые не соответствуют концепции и нарушают правила благоустройства. С них и надо начинать замену, – констатировал Артем Соломатин.

 

Языковая оккупация

Председатель правления краевого отделения Союза писателей России,  главный редактор газеты «Кубанский писатель» Светлана Макарова вывела  дискуссию из зоны бизнеса. Она рассказала, что темой чистоты русского языка занимается с 2018 года, а толчком к тому послужила реакция ее 25-летней дочери, которая очень удивилась, увидев на тостере надпись по-русски.

– Национальное сознание формирует язык. Это оружие умело используют западные идеологи. С их подачи у нас отовсюду звучат иностранные слова, которые замещают в сознании русские слова и понятия, с ними связаны.

Вместе с Союзом переводчиков проводили исследование, подсчитали процент названий наших компаний, в которых встречается иностранное слово. Как оказалось, в Краснодаре таких вывесок 90 процентов. Лингвисты определяют это как языковой геноцид – мягкую силу, которая разрушает государство. Мы подчеркиваем свою вторичность, сами себя радостно оккупируем. У бизнеса, разумеется, есть свои резоны в использовании иностранных слов. Отказываться от латиницы нужно всеми доступными методами, в том числе, применяя штрафные санкции к нарушителям. Но ко всему стоит подходить разумно, – резюмировала Светлана Макарова.

Тему поддержала представитель департамента внутренней политики Оксана Кулинич.

– Много лет использовать иностранные слова было модно. В таких условиях успело вырасти новое поколение россиян. И сегодня для молодежи в этом проблемы нет. Это им свойственно. Но нужно все приводить к одному знаменателю, а воспитательную работу начинать не с замены латиницы на кириллицу на вывеске, а с семьи. И менять все следует постепенно, без резких движений, – обозначила свою позицию Оксана Кулинич.

– В данной сфере многое зависит от представителей наших СМИ, которые, собственно, и формируют общественное мнение. Удивляет, что журналистское сообщество  не поднимает темы   защиты  русского языка.  Речь представителей «четвертой власти» стала  «нерусской», неоправданно  переполненной иностранными  терминами, – акцентировала внимание собравшихся Галина Ташматова.

– Нужно понимать, что журналистика подстраивается под то, что есть сейчас. Мы хотим быть голосом молодежи, которая говорит «озмоллами» и «маркетами», и быть понятными представителям более взрослого поколения. Освещая те или иные важные события, мы упоминаем названия и термины. И пока есть вывески на иностранных языках и «нерусские» бренды, мы вынуждены будем ими говорить, – возразила журналист телеканала Краснодар Юлия Кондакова

Продолжая тему, редактор издания «Краснодарские известия» Лилия Матонина отметила, что просто взять и запретить иностранные слова  нельзя, даже если речь идет о чистоте нашего великого и могучего.

– Вопрос в том, к какому русскому языку мы сейчас хотим вернуться? К языку Пушкина? Ломоносова? Революционеров XX века? Языковые нормы, действовавшие во времена гениев российской словесности, так же непонятны нынешней аудитории, как и речь, перегруженная иноязычными терминами и названиями. Что касается вывесок: не стоит возвращаться к лубочной словесности, но и уходить в дебри иностранщины тоже нельзя. И если уж не использовать иноязычную лексику в наших материалах мы не можем, то должны каждый раз при упоминании названия или термина иностранного происхождения давать его русский «перевод», – считает   редактор «Краснодарских известий» Лилия Матонина.

– Сегодня мы услышали разные мнения по поводу засилья иноязычной лексики в русском языке, хотя главной задачей дискуссии была тема засилья вывесок на иностранных языках. И хотя мнения участников разделились, все сошлись в одном, что закон о защите русского языка от чрезмерного засилья  иностранных слов, необходим.  Отрадно то, что представители власти понимают, что резать по живому нельзя и дадут предпринимателям время, чтобы привести в соответствие с новым законом вывески. Главный вывод нашей дискуссии  в том, что  сохраняя чистоту нашего языка, мы воспитываем  в наших детях чувство национального достоинства.

Спасибо! Ваше сообщение было отправлено.